Balett Coppélia. Delibes

Léo Delibes - Balett Coppélia

Coppélia - A balett leírása

2. felvonás

Coppélius dolgozószobája

Az ezermester műhelye ez: csupa titokzatos dolog, csupa furcsaság. A mennyezetről hatalmas krokodilus lóg le, különös figurákat takar egy nagy lepedő; a falon különféle automata-szerkezetek.

Swanilda vezetésével a padlásszoba feljáróján jönnek fel a lányok. Először csak a kezük látszik, amint tapogatóznak a csapóajtón át. Rebbenő ujjaik jól kifejezik bizonytalan félelmüket. S ez a finom kézmozgás kitűnően illik a szordinós, hangtompítóval játszó hegedűk cizellált, zizegő zenéjéhez.

A lányok beóvakodnak a szobába s félénk kíváncsisággal tekingetnek körül. Megcsodálják ezt, amazt; a nagy lepedő alatt egy egész bábuzenekart fedeznek föl. Még karmestert is készített hozzá az agyafúrt ezermester.

De most elsősorban a titokzatos lány érdekli a látogatókat. A "vetélytársnő". Minden sarkot felkutatnak, széthúzzák a függönyöket, de sehol sem találják. Végül Swanilda fedezi föl az ablakmélyedésben. Köszön neki, de az nem válaszol. Közelebb megy hozzá: akkor látja, hogy nem is élőlény, csak bábu, Coppélius gyártmánya.
Ez hát a nagy titok!
Vidáman kapja fel a Coppélia-babát Swanilda s a szoba közepére állítja. Barátnői nem győzik csodálni, mennyire élethű. Swanilda büszke, hogy ő fejtette meg a talányt. Hanyagul rátámaszkodik kezével a padlóból kiálló rúdra, s ettől a következő pillanatban mozgásba jön a szoba valamennyi mechanizmusa: a krokodilus száját tátogatja, a falon megelevenednek a játékok, a zenekar pedig, a karmester vezényletével, őrülten muzsikálni kezd.

Megijednek a lányok, szétfutnak. Swanilda visszafordítja az indítórudat, és minden ismét megáll. Most már értik a dolgot.
Megtalálják az indítószerkezetet a Coppélia-bábu hátán is, felhúzzák: s a baba táncolni kezd, valcert jár gépszerű, szögletes mozdulatokkal.

Ez aztán a kitűnő mulatság! A lányok is táncra perdülnek, a Coppélia-baba mozgását utánozva.

Swanilda újra elindítja az automatákat s a társaság viháncol örömében, önfeledtségükben azt sem veszik észre, hogy a feljáró csapóajtajának nyílásából egy esernyő emelkedik ki, s közeledik feléjük, alatta az álnokul megbúvó Coppélius.

A rettentő haragra gerjedt ezermester megállítja a mechanizmust, véget vet a játéknak, a lányok pedig sikoltva rebbennek szét. Coppélius üldözőbe veszi őket, de elfutnak előle. Swanilda a nagy kavarodásban az ablakmélyedésbe menekül, s behúzza maga mögött a függönyt.

Coppélius, meggyőződve, hogy senki sem maradt műhelyében, lecsillapodik, munkához lát. Előkészíti szerszámokkal telt asztalát, tábláját, amelyen a gépszerkezetek számításait végzi s előhozza az ablakmélyedésből a Coppélia-bábut, kedvenc mesterművét, hogy tökéletesítsen rajta, még élőbbé tegye a szemét. Erősen töri a fejét a megoldáson.

Leó Delibes - Coppelia


A bábu egyszerre remegni kezd. Ez nem valami csoda: hiszen Coppélia nem más, mint Swanilda, aki, hogy megmeneküljön az ezermester haragjától, fölvette a már előbb eltüntetett bábu maszkját és ruháját.

Coppélius egyelőre semmit sem vesz észre. Sokkal jobban el van foglalva fejtörésével. Megtáncoltatja a „bábut", gyönyörködik tudományában. Még ő is kedvet kap s táncol vele. A „baba" forgás közben megszédül s a mester ölébe esik.

Ekkor döbben rá Coppélius, megérezve a test melegét, hogy itt valami nincs rendjén: élő ember rejtőzködik a maszk mögött. Gálád kárörömmel készül, hogy ráijesszen. Hegyes szerszámmal közeledik a szeme felé, mintha javítani akarna rajta. Swanilda érthetően megrémül, menekül. Coppélius elkapja a karját, lerántja arcáról a maszkot s dühös szitkokat szór a lányra, amiért rászedte. Swanilda sirva kér bocsánatot. Előadja, hogy a vetélytársnőnek vélt baba hozta őt ide, s ugyanebben a dologban sántikálnak a fiúk is, köztük Ferenc, a vőlegénye.

Coppéliusnak gonosz ötlete támad. Hajlandó megbocsátani, de egy feltétellel: vegye fel a lány újra Coppélia maszkját, öltözzön spanyol ruhába; majd, ha megérkezik a fiú, spanyol táncosnőként mutatja be neki. Így akar keveredést támasztani köztük az agyafúrt vénember, aki gyűlöli a fiatalságot, az örömet.

Swanilda szívesen rááll a tervre - jó alkalom lesz ez arra, hogy megleckéztesse hűtlenkedő vőlegényét. Fogja a spanyol jelmezt, eltűnik.

Coppélius megelégedetten pihen le a pamlagra. Kisvártatva Swanilda rázza fel: figyelmezteti, hogy neszt hallott a háztetőről. Néhány pillanatra rá Ferenc gurul be a szobába a kémény kürtőjén át. Coppélius üldözőbe veszi. A fiú valahogy lerázza magáról, lélegzetnyi időhöz jut. Csodálkozó szemmel néz körül a szobában, beleül egy nagy karosszékbe. Abban a pillanatban két gépkar ragadja meg. A karosszék is Coppélius találmánya. Ferenc kapálózva igyekszik szabadulni. Sárkányfej ugrik elő. Ferenc elájul.

Kárörvendő vigyorral bújik elő Coppélius a karosszék mögül s enyhe pofonokkal téríti magához. Aztán kiszabadítja az ölelő karok közül. Ferenc jobbnak látja, ha sürgősen eliszkol erről a boszorkányos helyről, udvariasan elköszön. Coppélius azonban marasztalja. Játszik vele: ezzel, azzal ijesztgeti. Elvarázsolja a sapkáját, egy rémítő alakot mutat neki. A fiú remeg a félelemtől, a mester szíverősítőt itat vele. A szesz hatására Ferenc megmá-morosodik, az ablakban ülő lány felé indul. Rosszul lesz, Coppélius alig tudja a heverőhöz vonszolni.

Most egy nagy könyvet vesz elő az ezermester, megvizsgálja Ferenc tenyerét és szerencsét jósol neki: egy híres spanyol táncosnő teszi boldoggá. Mindjárt elő is vezeti a "táncosnőt" (aki természetesen nem más, mint Swanilda álöltözetben a Coppélia-bábu maszkjával).

Az ál-táncosnő dinamikus, vérbő spanyol bolerót jár.
A szólóhoz, annak befejező részében, Coppélius is csatlakozik, castagnette-kísérettel.

Ezután Ferenchez vezeti a táncosnőt és bemutatja őket egymásnak. Az agyafúrt vénember elégedetten nézi, hogy a lány incselkedni kezd a fiúval. Ferenc félszegen viselkedik, csak a lány csábítására bátorodik fel. Egyre hevesebben kezd udvarolni. Végül odaadja neki azt a zsebkendőt, amelyet Coppélia ejtett le az ablakból.
Swanilda azonban megelégeli a mulatságot. Lekapja álarcát, megmutatja magát a hűtlen vőlegénynek. Ferenc bocsánatért esdekel, de hiába; a lány mérgesen otthagyja.

Coppélius ördögi kárörömmel figyeli a jelenetet: sikerült a terve.

A rászedett fiú, haragra gerjedve, rátámad, s az öreg ijedten elmenekül. Ferencet elragadja az indulat, vak dühében tör-zúz, lekaszabolja a bábu-zenekart; végül vállára kapja az igazi Cop-pélia-babát s elsiet vele.

A visszatérő Coppélius kétségbeesve látja életművének pusztulását, kedvenc bábujának eltűnését. Ernyőjével, eszelősen, fenyegetőzve rohan el.


Léon Delibes

Delibes sikerének titka

Delibes és a magyarok

Balett szövege

Balett koreográfia

Arthur Saint Léon

l. felvonás

2. felvonás

3. felvonás

Itt lehet olvasni friss híreket a balettről:


Stars shine bright in Boston Ballet gala - Boston Globe

Boston Globe

Stars shine bright in Boston Ballet gala
Boston Globe, United States - 3 hours ago
Nelson Madrigal and Lorna Feijoo (in front) with Boston Ballet corps members in ''Paquita.'' (Jay connor for the boston globe) By Karen Campbell One of the ...

The Carolina Ballet's literal interpretation of Don Quixote - The Independent Weekly

The Carolina Ballet's literal interpretation of Don Quixote
The Independent Weekly, NC - 12 hours ago
By the book With its Don Quixote, the Carolina Ballet premiered another ambitious work in Raleigh Memorial Auditorium on October 9. ...
Weiss' 'Quixote' is simply delightful News & Observer
all 3 news articles

Don't miss Alonzo King’s LINES Ballet - Georgia Straight

Don't miss Alonzo King’s LINES Ballet
Georgia Straight, Canada - 14 hours ago
Alonzo King’s LINES Ballet, from San Francisco, blew audience members away on its opening night (October 9). “Unbelievable” and “one of the best dance ...
Desser disser, Gonzo King Vancouver Courier
all 2 news articles

Ballet of multivitamins - The Oregonian - OregonLive.com

The Oregonian - OregonLive.com

Ballet of multivitamins
The Oregonian - OregonLive.com, OR - 18 hours ago
by Marty Hughley, The Oregonian When Oregon Ballet Theatre presented Christopher Stowell's adaptation of the great Tchaikovsky ballet "Swan Lake" in June ...
Just GO! - OBT’s “Swan Lake” @ Keller Auditorium, Oct 11 - 18 Just Out
all 2 news articles

Former Royal Ballet dancer Nadia Nerina dead at 80 - Newsday

Former Royal Ballet dancer Nadia Nerina dead at 80
Newsday, NY - Oct 10, 2008
WASHINGTON - Nadia Nerina, an enchanting and virtuosic ballet dancer who inspired choreographer Frederick Ashton's enduring comedy "La Fille Mal Gardée" and ...

Ballet School's high standard performances earn praise - Scarborough Today

Ballet School's high standard performances earn praise
Scarborough Today, UK - 4 hours ago
The pupils from the Yorkshire Coast School of Ballet took to the stage at the YMCA Theatre to perform their dances to judges and an audience. ...

Főoldal | Kapcsolat | Vendégkönyv
English Russian